Página Axxón Axxón 124
DIVULGACIÓN: La Lengua Negra, el idioma de los villanos de "El Señor de los Anillos"

INDICE DIVULGACION - INDICE ZAPPING - PRINCIPAL - NOTICIAS
Gotkath
por Marcelo Dos Santos (especial para Axxón)
http://www.marcelodossantos.com.ar

Para éste, nuestro primer artículo sobre lingüística, no hemos elegido un idioma existente, sino uno de los múltiples idiomas sintéticos ("constructed languages", dicen los norteamericanos) que andan por el mundo: la Lengua Negra del profesor John Ronald Tolkien, eximio lingüista, poeta, narrador, artista plástico y novelista de la Universidad de Oxford.

El profesor Tolkien —autor, como obra más importante, de "The Oxford English Dictionary"— era esencialmente un filólogo y un lingüista, y sospechamos que escribió su extensísima saga de La Tierra Media sólo como excusa para desarrollar las lenguas que hablaban sus protagonistas. Es posible que Tolkien haya creado primero las lenguas y luego desplegado las historias, para que los idiomas tuvieran personas que los hablasen.

A lo largo de este artículo, versión simplificada de nuestro ensayo "La Lengua Negra", que no sólo permanece inédito sino inconcluso, nos ocuparemos del origen de la Lengua de los Orcos, los aspectos conocidos de su gramática, y transcribiremos los textos que de ella existen.

Si bien necesariamente supondremos en el lector un cierto conocimiento de la naturaleza y condiciones de la Tierra Media de Tolkien, ese conocimiento puede muy bien no exceder el haber leído las novelas "El Señor de los Anillos" (ESDLA) y "El Hobbit" o la visualización de los filmes de Ralph Bakshí ("El Señor de los Anillos") o las dos primeras partes de la trilogía del neocelandés Jackson.

Está usted leyendo un artículo lingüístico, no literario. Si nunca leyó a Tolkien y la fantasía heroica no le interesa, vea entonces la tela que da para cortar una (muchas) lenguas inventadas por un escritor de ficción que era a la vez filólogo profesional.

¿Quién no se ha impresionado, al leer "El Señor de los Anillos", con el abismal verso impreso sobre el Anillo Único:

Un Anillo para gobernarlos a todos.
Un Anillo para encontrarlos,
un Anillo para atraerlos a todos
y en las tinieblas atarlos.

Los lingüistas llaman a esta estrofa "La Inscripción del Anillo". Por cierto que, en el Anillo en sí, los versos no están escritos en inglés, sino en lo que el profesor Tolkien denominó "La Lengua Negra". En su idioma original, dicen así:

Ash Nazg durbatulûk.
Ash Nazg gimbatul,
ash Nazg thrakatulûk
agh burzum-ishi krimpatul.

La Inscripción del Anillo, como se sabe, es sólo una parte de un poema más extenso, llamado "Verso del Anillo", y que dice así (en la columna izquierda: texto original en la Lengua Negra):

Tres Anillos para los Señores Elfos bajo el cielo.        Gakh Nazgi Golug durub-ûri lata-nût.
Siete en sus casas de piedra para los Señores Enanos.        Udu takob-ishiz gund-ob Gazat-shakh-ûri.
Nueve para los Hombres mortales, a morir condenados.        Krith Shara-ûri matûrz matat dûmpuga.
Sólo uno para el Señor Oscuro en su trono,        Ash tug Shakhbûrz-ûr Ulîma-tab-ishi za,
en la tierra de Mordor donde se ocultan las sombras.        Uzg-Mordor-ishi amal fauthut burgûli.
Un Anillo para gobernarlos a todos;        Ash Nazg durbatulûk,
un Anillo para encontrarlos;        ash Nazg gimbatul,
un Anillo para atraerlos a todos        ash Nazg trakatulûk,
y atarlos en las tinieblas,        agh burzum-ishi krimpatul,
en la tierra de Mordor        uzg-Mordor-ishi
donde se ocultan las sombras.        amal fauthut burgûli.

Hermoso y terrible, poético e impresionante.

Sin embargo, ¿es este idioma tan sólo una lista de palabras altisonantes, como el famoso "Klingoon" de "Star Trek", o tiene base lingüística y filológica?

En otras palabras: ¿qué es, exactamente, la Lengua Negra?

La Lengua Negra ("The Black Speech", que abreviaremos LN), presenta una extraña particularidad dentro de la narrativa tolkieniana: a diferencia de las otras lenguas de la Tierra Media (Quenya, Adunâic, Sindarin, etc.) se nos dice explícitamente que se trata de una lengua "inventada", "sintética" o "construida".

En efecto, Tolkien hace pasar a los demás idiomas por "naturales", preocupándose incluso por señalar sus evoluciones a lo largo de los siglos y los milenios. Ello es cierto para las demás, pero no para la Lengua Negra.

La LN fue creada por Sauron el Maia (el Segundo "Señor Oscuro") para uso de sus sirvientes en la Segunda Edad del Mundo.

Sin embargo, el mismo término "Lengua Negra" lleva, por sí mismo, a confusión. Debemos, en rigor, hablar de "Lenguas Negras", porque con total certeza fueron más de una.

Podemos definir, entonces, el término "Lenguas Negras" como los lenguajes que hablaron los Señores Oscuros y sus sirvientes.

La lengua en que está escrita la Inscripción del Anillo –la LN por antonomasia- puede llamarse entonces, con mayor precisión, "Lengua Negra Clásica" (LNC), ya que era de uso exclusivo de Sauron y los Nazgûl. Es, además, el único texto que de puño y letra del profesor Tolkien tenemos en la actualidad escrito en LN.

Dada la base filosófica católica que el Sr. Tolkien aplica a toda su obra ("El Mal no puede crear, sólo degradar o corromper"), se entiende claramente que, hasta el año 3018 de la Tercera Edad, en que comienza en sentido estricto la Gran Guerra del Anillo, los Orcos y otros servidores de Sauron pervirtieron en tal medida la Lengua que aquél les otorgó, que consiguieron degenerarla en gran cantidad de versiones y dialectos que rápidamente se volvieron ininteligibles entre sí, de allí la variedad de versiones de la misma.

Ésa es la razón de que Orcos de distintas extracciones, como los de Mordor y de Isengard en "El Señor de los Anillos", hablen entre sí en una corrupta versión del Westron (la "Lengua Común" de la Tierra Media), dado que las lenguas de Barad-Dûr y de Orthanc ya no eran capaces de entenderse.

Otro motivo para este confuso escenario, puede haber sido el hecho de que, con la Primera Caída de Sauron, la LNC se perdió para la Tierra Media y sólo fue preservada por los Nazgûl, que, sospechamos, debieron enseñarla nuevamente en un momento posterior a los demás sirvientes del Señor Oscuro.

A los efectos de este estudio, llamaremos "Lengua Negra", entonces, en general, a las lenguas derivadas de la LNC, aclarando, cuando sea necesario, si un término proviene de alguna de sus variantes: Orco o Lengua Negra Degradada (LND), Orco de Isengard (OI) o una extraña y misteriosa versión primordial de la Primera Edad, no creada por Sauron, a la que los lingüístas escandinavos conocen como Orco de Angband (OA).

La Lengua Negra en sentido estricto, en su versión clásica, existía en la Tierra Media desde aproximadamente el año 1600 de la Segunda Edad. Sabemos esto porque ésa fue la fecha de la forja del Anillo Único, y la Inscripción en él grabada pertenece a esta variante.

Respecto de las demás formas de la LN, es casi imposible determinar su origen preciso, por la característica dinámica que el profesor Tolkien imprimió a la evolución de sus lenguajes.

La Lengua Negra es definida como una lengua sumamente básica, y, como es natural, sus usos posibles son muy limitados. Incluso Tolkien la usó lo menos que pudo, y evitó dar detalles concretos acerca de su gramática, fonología, etc.

Por este motivo, y a diferencia del Quenya y del Sindarin (idiomas tan evolucionados que se puede hablar y escribir en ellos, incluso narrativa y poesía), la LNC nunca será útil como medio de comunicación. No se puede hablar correctamente, ni mantener una conversación coherente como sí es posible con las lenguas élficas, ni tampoco escribir largos fragmentos de texto, poesía ni canciones. Se puede, por el contrario, insultar y dar y recibir órdenes básicas, como si se tratara de los comandos imperativos utilizados en el entrenamiento canino.

Aparte de la Lengua Negra Clásica, que, como queda dicho, fue privativa de Sauron el Maia y los Nazgûl, las demás variantes fueron ampliamente utilizadas por las distintas razas de orcos, Uruk-Hai y Orog-Hai (una especie de trolls que podían tolerar la luz y disponían del don de la palabra).

Queda aún por dilucidar si las Lenguas Negras fueron utilizadas alguna vez por criaturas o entidades como los Balrogs, Arañas, Wargs, Dragones y por las razas de Hombres aliadas con el Señor Oscuro durante la Tercera Edad.

Tolkien sólo escribió La Inscripción del Anillo. El resto del Verso del Anillo ha sido reconstruido por lingüistas posteriores.

Aparte de la Inscripción, sólo poseemos de mano de JRR otras dos líneas en LN, que aparecen en "El Señor de los Anillos". Una de ellas es el insulto conocido como "Maldición del Orco de Mordor" y, curiosamente, no es Lengua Negra Clásica sino LND (Lengua Negra Degradada) o, simplemente, "Orco":

Uglûk a la cloaca de apestoso excremento Saruman entrañas de cerdo, ¡aj!

Uglûk u bagronk sha pushdug Saruman-glob bûb-hosh ¡skai!

El tercer y último fragmento de texto que existe es una frase de saludo, usual entre los orcos, que Tolkien pone en ESDLA: "Que los Noldor nunca te encuentren" (o "que los Noldor no te vean").

Gâkh Golug narkû gimbubut lat.

Su significado ha sido analizado por Carl Hostetter en la revista "Vinyar Tengwar" (número 26, pág. 16). La traducción, como en el caso de la Maldición del Orco de Mordor, me pertenece.

El Verso del Anillo en LNC fue completado por Elerrina, y publicado por Jorge Quiñónez en "Vinyar Tengwar" (págs. 13-15). El análisis completo fue realizado posteriormente y publicado en "Quettar" número 16 (págs. 6-7)

Tres pequeños textos de Tolkien, más algunas reconstrucciones de varios especialistas como Andrew, Elerrina (que completó el Verso del Anillo"), y los doctores Anthony Appleyard y Helge Fauskanger que desentrañaron la gramática de la LN mas un modesto aporte de un servidor. Sólo eso existe. Creí necesario darle a la Lengua Negra un nombre en Lengua Negra (que no lo tenía), y por ello creé (perdón, Tolkien) el vocablo Gotkath, "La Lengua del Señor (Oscuro)". Mi palabrita deriva del Orco de Angband u Orco de la Primera Edad "goth" ("señor"), presente en palabras y nombres tolkienianos como "Gothmog" y "Morgoth", y de "khath" ("lengua", "hablar"), corrupción fonética de la palabra Quenya "quet" que quiere decir "lengua", "hablar".

Hablemos brevemente de las característcias de la LN:

Según el filólogo británico Anthony Appleyard, en LN las palabras pueden formarse a partir de dos maneras: adjetivo + sustantivo (que llama "alto origen") y sustantivo + adjetivo ("bajo origen").

Ejemplo del primer caso es la palabra "Nazgûl" ("Espectro del Anillo"), formada por "nazg" + "gul", donde el elemento significativo siempre va al final. Como se ve, la estructura semeja la del inglés (el sustantivo que cumple función adjetival va al frente). El Quenya se comporta de igual modo.

Ejemplos de la segunda clase de estructura podrían ser "Lugbûrz" ("La Torre Oscura" de Mordor) o "Shakhbûrz" ("El Señor Oscuro"). Este tipo de construcción recuerda la forma castellana, Sindarin o galesa.

La palabra más importante que conocemos en LNC, "Nazgûl" no lleva nunca artículo, y es utilizada en ESDLA por los orcos siempre en singular ("El Nazgûl", "un Nazgûl"), pero en plural por los demás personajes ("Los Nazgûl").

En otra parte Tolkien explica que el LN "gûl" ("fantasma", "espectro") deriva del Sindarin "ngol" ("magia negra", como en "Cirith Ungol" o "Ungoliant"), por lo que Nazgûl vendría a significar, en última instancia, "Hechicero del Anillo".

A partir de la Lengua Negra clásica, Tolkien explicó que, por corrupción fonética y de otros tipos, los orcos produjeron el Orco o LND (Lengua Negra Degradada), asimilando inclusive palabras de otros idiomas orcos preexistentes.

Appleyard observa que en la Maldición del Orco de Mordor 3 de las 12 vocales (si excluimos el nombre humano "Saruman") son "o". Sin embargo, Tolkien había dicho que la "o" es rara en LNC. Por lo tanto, Appleyard concluye que la Maldición no es LNC sino LND.

En cuanto a su fonética, el noruego Helge Fauskanger (máxima autoridad mundial en las lenguas tolkienianas y experto en lenguas nórdicas y sajonas) describe lo siguiente: "La lengua negra posee b, g, d, p, t y k plosivas, th y gh aspiradas, (y posiblemente f y kh, sólo presentes en nombre propios orcos), una l lateral, una r vibrante, las nasales m y n y las sibilantes s, z y sh. Las vocales son a, i, o y u: la Lengua Negra no parece utuilizar la e. Hay, además, dos vocales largas: â y û. Existe un solo diptongo, ai, aunque au aparece en un nombre propio. Había también una r uvular, cuyo sonido molestaba a los Elfos". La r uvular es la que se usa en Francés y Alemán. Salvo esta última característica, podemos afirmar que la LN (igual que el Quenya) se "lee igual que se escribe", es decir, no presenta la arbitrariedad fonética del Inglés. Una a es una a y se pronuncia "a". Suena (excepto las consonantes diferentes) igual que el Castellano. O el Finés.

"La Lengua Negra", continúa el joven especialista escandinavo, "no distingue entre sustantivos definidos e indefinidos, lo cual no es un defecto en sí mismo, ya que es el caso del Ruso y el Chino".

Queda aún por responder la pregunta acerca de de dónde provienen las LN.

Se dice que Sauron produjo la LNC a partir del Quenya, y efectivamente esta paternidad puede rastrearse en el origen de muchos vocablos de la LNC. La corrupción de los términos Quenya para convertirse en LNC, nos dice el lingüista de Oxford, es casi siempre fonética, y el mismo sistema ha sido empleado por quienes hemos creado nuevos términos a fin de hacer algo más completo el vocabulario.

Sin embargo, no siempre la palabras de la LN derivan del Quenya: hemos visto el término en LN para "elfo" ("Golug"), que es una clara deformación fonética del Sindarin "Golod", pl. "Gelydh", gen. "Golodhrim". Hay otros ejemplos que involucran a otras lenguas, pero podemos afirmar que, mayormente, las LN son derivadas del Quenya. Algunos casos son patéticos: Fauskanger hace notar la similitud fonética entre el Valarin "Naskda", "anillo" y la LN "Nazg", sugiriendo que acaso la noble Lengua de los Dioses haya intervenido en la "ingeniería genética" que Sauron llevó a cabo para desarrollar la Lengua Negra. Y no se equivoca. Como Maia que era, el Valarin era su "lengua materna".

La doctora Ruth S. Noel (conocida por muchos por el nombre Quenya de "Atanielle Annyn Noël") enseña lenguas en Riverside, California, y ha escrito, entre otros libros, "The Mythology of Middle-Earth" y "The Languages of Tolkien’s Middle Earth".

En esta última obra, incluye en la página 54 un diagrama de flujo en que se ve la evolución de las lenguas de la Tierra Media y cuál dio origen en cuál.

En ese cuadro, puede verse que la LN se desprende como una rama colateral del Quenya de la Tierra Media en la Segunda Edad. No tiene, por lo tanto, mucha relación con el Adunâic de Númenor (que se había desprendido del Quenya mucho antes) ni con el Quenya de Eldamar.

Para la Dra. Noel, por tanto, la LN es hija del Quenya.

La LN nació del Quenya. Mas ¿de dónde salió el Quenya?

Fauskanger, Appleyard y el mismo Tolkien han afirmado en muchas oportunidades que el lingüista de Oxford se inspiró, para su creación, en tres idiomas: el Finés (¿recuerda que el Finés, como la LN, se pronuncia igual que el Castellano?), el Latín y el Griego.

En su carta número 176, el propio Tolkien escribe: "El antiguo lenguaje de los Elfos se supone que debe ser una especie de ´Latín Élfico´, transcribiéndolo en una forma que se asemeja muy de cerca a la del Latín. He acrecentado, incluso visualmente, su apariencia latina. En realidad, se puede decir que fue compuesto sobre una base latina con otros dos ingredientes que daban el caso de proporcionarme un placer ´fonestético´: el Finés y el Griego. Sin embargo, el Quenya es menos consonántico que cualquiera de los tres. Este lenguaje es el Alto Élfico o, en su propio nombre, el Quenya".

Fauskanger amplía, profundiza y aclara el concepto de Tolkien: "La estructura gramatical, que involucra un gran número de casos y otras inflexiones, está claramente inspirada en el Latín y el Finés".

Por consiguiente, aunque sus hablantes (los Elfos) son inhumanos, la LN y el Quenya del cual desciende son, en última instancia, lenguas humanas, con lógica, estructura y gramática humanas.

Finés, Latín y algo de Griego...

¿Sabemos algo más acerca de estas lenguas?

La lengua finesa pertenece al grupo Báltico-Finés de la familia de lenguas Fino-ugriana (también llamada Urálica). El grupo Báltico-Finés es el más occidental de su familia (sólo un pequeño territorio de Noruega contiene estas lengua más hacia el oeste) y se extiende desde el río Yenisey y la península de Taymir hasta Hungría. Hoy en día, este grupo lingüístico es hablado por 23 millones de personas, aunque la mayor parte está reducida a minorías étnicas. Los tres grandes idiomas del grupo son el Finés, el Estonio y el Húngaro. El mayor de los tres es el Finés, seguido por el Estonio, y sólo estos dos son viables (es decir, que no están condenados a la extinción). Pueden entenderse entre sí con entrenamiento, lo que significa que son ininteligibles. El Finés y el Estonio no están tan estrechamente relacionados entre sí como lo están, por ejemplo, las lenguas escandinavas.

La familia Urálica, que a su vez comprende 38 lenguas, está ampliamente extendida por Europa y Asia.

Al pertenecer a la familia Urálica, la existencia de este grupo demuestra que no todos los lenguajes europeos provienen de la familia Indoeuropea (el otro ejemplo, tal vez más claro y célebre de una lengua indígena de Europa que no es indoeuropea es el Vasco, Basko, Vascuence o Euskera).

El Finés es una lengua inflectiva, en forma similar al Latín y al Griego. Tiene 15 casos, y el Húngaro tiene 17. Otros idiomas del grupo son también complejos: el Mordvin, por ejemplo, que se habla en Siberia, tiene 4 tiempos y 7 modos, y en vez de escribirse en caracteres latinos o cirílicos se expresa en pictogramas primitivos (preliterarios) similares a los de los indios norteamericanos.

El origen de todas estas lenguas es singular: el urálico primitivo se originó con una lengua siberiana hace 20.000 años.

 

Distribución geográfica de las lenguas de la familia Urálica

El Latín, por su parte, pertenece al grupo Latino de la familia Indoeuropea. Incluye lenguas como el Portugués, el Castellano, el Catalán, el Gallego, el Francés, Rumano, Romanche, Ladino, Dálmata, Osco, Falisco, Sabino y Umbrio.

El Latín tiene tres géneros y por lo menos seis casos, y una estructura sujeto-objeto-verbo muy usada en los lenguajes tolkienianos.

El Griego, finalmente, pertenece al grupo Helénico de las Indoeuropeas, y es la más antigua de las lenguas de esta familia. El Micénico (decano del grupo) es conocido desde el año 13000 a.C., y el Griego Antiguo de Homero se puso por escrito en 7000 a.C.

Ambas ramas, Latina y Griega, provienen de la antigua lengua de los indoeuropeos, que incluye otras ramas (Celta, Germánica, Eslava, Báltica, Ilírica, Anatolia, Tracia, Irania, Índica y Tokariana).

La primitiva lengua Indoeuropea (de la que derivan todas las ramas) se originó en los bosques del norte del Mar Negro (actual Ucrania) hacia 7000 a.C., en pleno Neolítico. 3500 años después, este pueblo emigró a todas partes: al oeste hasta Portugal, al sur hasta el Mediterráneo, al norte hasta Escandinavia y al este hasta la India.

De modo que tenemos ya una acabada visión del origen de lo que yo llamo Gotkath, la Lengua Negra de los Orcos.

El Indoeuropeo dio origen a las ramas Latina y Helénica, que a su vez produjeron el Latín y el Griego.

El Urálico Primitivo produjo la rama Finesa, de donde nació el Finés.

Compuesto por el Finés, el Griego y el Latín, J.R.R. Tolkien diseñó el Quenya, que a su vez dio como resultado las Lenguas Negras.

Antigua historia: cazadores primitivos del Mar Negro, antiguos poetas cretenses, indoeuropeos migratorios, todos ellos juntos en la mente de un lingüista para darnos la Tierra Media y sus fascinantes villanos.

Todos ellos aún vivos gracias a la pluma y el talento de un hombre singular: el lingüista de Oxford, el profesor John Tolkien.

Página Axxón Axxón 124