Cohen, Marcelo
De Enciclopedia de la Ciencia Ficcion y Fantasia argentina
Revisión de 01:02 3 ago 2007
Marcelo Cohen nació en Buenos Aires en 1951. Vivió en Barcelona desde 1975 hasta 1996, año en el que se volvió a radicar en nuestro país.
Es escritor, traductor y crítico literario. Entre los muchos autores que tradujo al castellano se incluyen James Graham Ballard, William Burroughs, Scott Fitzgerald y Wallace Stevens. Ha sido director general de la última gran traducción al español de las Obras Completas de Shakespeare (de Editorial Norma), empresa que –concluida en 2002- abarcó 42 traductores de 11 países.
Algunas de sus publicaciones fueron traducidas al inglés, al francés y al sueco.
Sus obras se cuentan entre las más innovadoras e imaginativas de la literatura fantástica argentina actual.
Libros
El instrumento más caro de la tierra (cuentos). Montesinos, Barcelona, 1982
El país de la dama eléctrica. Bruguera, Buenos Aires, 1984. Opera Prima, Madrid, 2001
El buitre en invierno (cuentos) . Montesinos, Barcelona, 1984
Insomnio. Muchnik Editores, Barcelona, 1985
El sitio de Kelany. Muchnik Editores, Barcelona, 1987. Ada Korn, Buenos aires, 1987
El oído absoluto. Muchnik Editores, Barcelona, 1989. Norma Editorial, Buenos Aires, 1997
El fin de lo mismo (cuentos). Anaya y Muchnik, Madrid, 1992. Alianza, Buenos Aires, 1992
El testamento de O’Jaral. Anaya y Muchnik, Madrid, 1994. Alianza, Buenos Aires, 1994
Inolvidables veladas. Ediciones Minotauro, Barcelona, 1996
Hombres amables. Norma, Buenos Aires, 1998. Numa, Valencia, 2000
Los acuáticos. (cuentos). Norma, Buenos Aires, 2001
La solución parcial (cuentos). Páginas de Espuma, Madrid, 2003
Realmente fantástico (ensayo). Norma, Buenos Aires, 2003