Página Axxón Axxón 165

La Ciencia Ficción India - Actualidad
por Dr. M.H. Srinarahari

 

I- Una Breve Historia:

Los orígenes de la ciencia ficción en la India se remontan a los tiempos de las grandes épicas Hindúes: el Ramayana y el Mahabharatha. En ellos encontramos la descripción de los pushpaka vimana (naves espaciales capaces de transportar a las personas en fracciones de segundos hacia cualquier loka (mundo) que desearan. El Mahabharatha describe excelencias arquitectónicas tales como mansiones, palacios encerados, pisos cristalinos que se confundían con agua y viceversa. En él se describe también una transmisión en tiempo real de una megaguerra mediante dispositivos telepáticos y muchas otras cosas de ese corte.

De forma similar, existen innumerables shlokas (himnos) que describen métodos para restablecer la juventud y prolongar la vida humana. Hasta la fecha ninguno ha proporcionado una prueba científica convincente.

Sin embargo, como forma literaria, la ciencia ficción surgió como resultado del impacto de la revolución industrial. En ese sentido, como ha sido reportado en muchos libros y revistas, la ciencia ficción de la India nació en 1897, con la publicación del relato de ciencia ficción bengalí "Agosh", de Jagadish Chandra Bose. Esta ficción versa sobre el método de pacificar las tormentas en un océano. Alrededor de la misma fecha se registra la publicación de los relatos de ciencia ficción marathi, "Tareche Hasya" (La Risa de un Cable) de S. B. Ranade, y "Srinivasa Rao" de Nath Madhav.

La novela de Julio Verne Viaje a la Luna fue publicada en idioma malayo en Kerala Kokila. Otra ficción en idioma indi "Chandra Lok ki Yatra" (Un viaje a la Luna) de Babu Keshav Prasad Singh, apareció el 6 de noviembre de 1900 en el periódico indio Saraswathi. La ficción "Ashcharya ki Ghanti" (Una campana maravillosa) de Sathya Dev Parivarjak fue publicada en 1908. Alrededor de esa fecha se publicaron grandes obras como "Chandra Kantha" y "Chandra Kantha Santhati", por Devakinandan Khatri. Estos relatos son tan populares que han sido transformados en series para la TV Nacional en el horario estelar de los domingos.

Se ha reportado que también por esos años Kishorilal Goswamy, Lala Shivnivas Das, Babu Gopal, Ram Gahwari y otros escribieron obras de ciencia combinadas con temas de cuentos de hadas.

Durga Prasad Khatri, hijo de Devakinandan Khatri, publicó, siguiendo los pasos de su padre, Bhooth Nath (1913), Pratishodh (1925), y Lal Panja (1925), seguidos de Rakt Mandal, Swarg Puri, Safed Shaitaan y otras novelas. El tema común de estas obras es la exploración de las posibilidades de invenciones científicas tales como el rayo mortífero, la pistola nuclear y los aviones sin piloto. Parece que su "Lohe Ke Admi" es la primera ficción hindú sobre robots. El robot de este cuento se rige por los principios de la mecánica. Tal como sucede en la novela R.U.R. de Karl Capek, su protagonista, el profesor Gamat, inventa un robot. El autor describió también muchas criaturas monstruosas en el mismo relato.

Probablemente a causa del impacto negativo de la Segunda Guerra Mundial, la ciencia ficción hindú sufrió un retraso. Pero el movimiento ganó en fuerza y se experimentó un tremendo progreso en la esfera científico-técnica a partir de los años sesenta. Se reflejaba de esta forma la tendencia global matizada por el viaje del Hombre a la Luna, el descubrimiento de los quarks, el advenimiento de la TV, las computadoras e Internet, el desciframiento del genoma humano y la clonación. Con estos elementos como telón de fondo, la gente del mundo científico comenzó a escribir ciencia ficción en diferentes revistas con el objetivo de popularizar la ciencia.


II- Organizaciones:


1. NCSC

El Centro Nacional de Comunicadores Científicos, Mumbai, fue muy exitoso al aglutinar a todos los escritores de ciencia ficción en los últimos treinta años. El NCSC ha promovido un concurso anual de relatos con el propósito de estimular a los escritores a competir y ganar premios. Gajanana Phondke, Jayanth V.Narlikar, Laxman Londhe, Madhusudan Dingankar, Meghashree Dalavi... están entre los ganadores de este concurso. Recibir premios por escribir buenos relatos de ciencia ficción viene acompañado por la publicación de los relatos ganadores en las revistas.

En 1996, la NCSC organizó también la Conferencia Nacional de escritores de Ciencia, que fue presidida por el Dr. G. P. Phondke. Entre las actividades se le dedicó una sesión completa a la discusión de temas de ciencia ficción. Este evento se denominó "Nuevas ideologías - Nuevos pensamientos". Gangadhar Gadgil, Chandrakanth Patil y el Dr. Srinarahari dieron conferencias sobre temas relacionados.

En otro proyecto del NCSC, el Dr. Srinarahari tomó la iniciativa de traducir cuentos cortos de ciencia ficción del marathi al kannada, y luego al inglés. El libro editado por Srinarahari titulado Yantra Manava, una antología de dieciocho cuentos de robots, se publicó en enero del 2001.

Mientras tanto, Srinarahari seleccionó el relato de Laxman Londhe "El Segundo Einstein" como el mejor relato de ciencia ficción india. James Gunn, Director del Centro para Estudios de la ciencia ficción en Kansas, publicó este cuento en la antología El Camino a la ciencia ficción # 6. El relato ha sido publicado también en alemán y chino.


2. IACIS (ASRC)

El Centro Indo-norteamericano de Estudios Internacionales, (anteriormente Centro de Investigación para Estudios Estadounidenses), Hyderabad, es otra organización que ha promovido el otorgamiento de becas en el área de la ciencia ficción. El primer paso en el camino del progreso fue proporcionar un número importante de libros a los lectores. En segundo lugar ha ayudado a P. S. Krishnamoorthy a llevar a cabo su proyecto y publicar la obra "Una guía de la Ciencia Ficción Estadounidense para Estudiosos" (1983). El valioso material disponible allí ha contribuido a crear suficiente ímpetu en los estudiosos para proseguir sus investigaciones en la ciencia ficción.


3. IASFS

Asociación India para Estudios de ciencia ficción fue establecida el 2 de enero de 1998. Este es el día del natalicio de Isaac Asimov, el padre de la ciencia ficción, y el centésimo aniversario de la publicación de la primera obra de ciencia ficción india. A partir de su creación, la IASFS ha celebrado conferencias anuales en diferentes regiones del país, organizado talleres literarios de ciencia ficción para mujeres, científicos, escritores de ciencia y niños. Es notable que el taller de escritura de relatos cortos de ciencia ficción desarrollado en el estado de Karnataka para niños entre 13 y 15 años ha sido reconocido universalmente como un intento pionero. El producto de este taller fue recogido en dos volúmenes titulados 101 Relatos de ciencia ficción publicados por DSERT Bangalore. De forma análoga, la Empresa Nacional del Libro de la India está editando el producto de otro taller en una antología titulada Una Antología de Relatos Breves de ciencia ficción. (Los científicos y escritores de ciencia Rajashekhara Bhoosanurmath y Dr. Srinarahari condujeron este taller y editaron la antología).

A la primera conferencia asistieron tan sólo una docena de aspirantes, pero a partir de la segunda conferencia no hubo marcha atrás. La asociación ha sido exitosa al unificar a numerosos estudiosos de la ciencia ficción, académicos, científicos, escritores, editores, críticos, periodistas, aficionados, webmasters, industriales, tecnólogos, agricultores y lectores.

Durante las pasadas ocho conferencias anuales, los participantes mostraron un marcado interés en la discusión de los siguientes temas: las formas de la ciencia ficción, Mito y Fantasía; Mujeres en la ciencia ficción (Un Tributo a Kalpana Chowla); "Cine y ciencia ficción: Setenta Años de Sinergia, 1926 a 2003", Historia de la Ciencia Ficción India, Marathi, Assamese y Telugu y GRAIN (Ingeniería Genética, Robótica, Inteligencia Artificial y Nanotecnología), Tecnología de la Información, Ciencia Popular, Ciencia Ficción, Fantasía y otros tópicos relacionados.

Entre los principales objetivos de la Asociación está proporcionar materiales y guía a los estudiosos que desean desarrollar cursos de Maestría y Doctorado en el campo de la Ciencia Ficción. La asociación ha representado al país en las conferencias internacionales. La Sra. Geetha (miembro del comité ejecutivo de la IASFS del estado de Rajasthan), quien es también una estudiosa del género, representó a nuestro país en un mega evento de ciencia ficción: la Conferencia Mundial de Ciencia Ficción celebrada en Glasgow en Agosto del 2005. Ella recibió además en el presente año el prestigioso premio Bursary que otorga la Fundación Británica de ciencia ficción. Además de esto, el Dr. Panneer Selvam (Secretario para el Sur de India de IASFS, quien está radicado en Chennai) ha representado a la India en la Conferencia de ciencia ficción de Kansas, EEUU y fue presidente de una de las sesiones en la conferencia del género celebrada en el Reino Unido.

La IASFS está vinculada a la Asociación India de Escritores de Ciencia Ficción, Faridabad, Uttara Pradesh, la Asociación India de Ciencia Ficción, Kalady, Kerala, y la Asociación de Escritores de Ciencia, Vishakapatnam, Andra Pradesh. La Asociación establece lazos con organizaciones globales, tales como la Asociación para la Investigación en Ciencia Ficción y la Asociación de Escritores de ciencia ficción de los Estados Unidos. Locus, el periódico más importante de ciencia ficción en el mundo, ha publicado un extenso artículo sobre los logros de la Asociación. Además, los siguientes sitios Web brindan reportes detallados sobre nuestras conferencias: http://infinitematrix.com, http://sff.net, http://adbhut.com, http://iindiascifi.com, http://www.concatenation.org, http://locusmag.com y http://emeraldcity.com.

Los cuarteles generales de la Asociación radican en #6, 17th East Main Road, Gandhinagar, Vellore - 632 006 Tamil Nadu. India (Presidente-Fundador de la IASFS Dr. Purushothaman - email: kspsf@yahoo.com Phone:+91-416-2244115).

La Asociación publica una revista internacional muy renombrada, la Revista Hindú de Estudios de ciencia ficción. Está dirigida a publicar artículos teóricos, generalmente trabajos presentados en las conferencias anuales previas; hasta el momento se han publicado cien números. Esta revista dedica algunas páginas a publicar los mejores cuentos de escritores indios, así como un espacio para las opiniones de los lectores. La Asociación publica con frecuencia Boletines de Noticias para mantener al día el conocimiento de los miembros y anunciar los eventos en este campo.

Recientemente los doctores Purushothaman y Srinarahari han editado dos antologías de cuentos breves de ciencia ficción (versión en inglés), que fueron publicadas antes en diferentes idiomas de la India. Estas dos antologías sirven como lectura complementaria a los estudiantes de Postgrado de inglés en el país. De esa forma la Asociación trata de popularizar el género a todos los niveles.


4. ISFWA

La Asociación India de Escritores de ciencia ficción fue establecida en Varanasi en el año 1995. En la actualidad R. Upaadhyaya es su presidente. Esta entidad agrupa a los escritores de ciencia ficción y aspirantes a serlo en el norte de la India.


5. Sitios Web de la ciencia ficción India

Dinakar Charak fundó Abdhut y Arya Madanmohan India Sci-fi. Estos sitios Web popularizan la ciencia ficción India publicando varios relatos cortos todos los meses.


III- Becas de Estudio:

El sistema de Becas de Estudio en la ciencia ficción india se encuentra aun en su infancia. No obstante, el trabajo de doctorado "Fiat Homo - Let there be Man - Renovación apocalíptica en la Serie de la Fundación de Asimov" (1992) por el doctor en ciencias K. S. Purushothaman, recibió una beca de la Universidad de Madrás. La Universidad de Madrás también otorgó un doctorado al docotor Panneer Selvam por su disertación "El criterio de credibilidad en la Trilogía de la Fundación de Asimov a la vuelta del Siglo". El Dr. Srinarahari M. H. recibió un Doctorado en Literatura Inglesa en la Universidad Kuvempu por su disertación "La obra Robótica de Isaac Asimov: Un Estudio" (2003). El Dr. Laxmithai recibió también el título de doctor por un trabajo sobre Ray Bradbury. De lo anterior podemos concluir que las Universidades del Sur de la India, así como otras organizaciones hindúes, estimulan a los estudiosos a desarrollar sus investigaciones en el área.


IV- Escritores en idioma Inglés

Los escritores más prominentes de la ciencia ficción india en idioma inglés, entre otros, son: Anupam Bhattacharya, Arvind Risbud, Arya Madanmohan, Ashok Banker, Bharathi Ramachandran, Bhushan Kapoor, Deshponde YH, Dilip M. Salwe, Gajanan.P.Phondke, Harshita Verma, Jayanth V. Narlikar, Kenneth Doyle, Laxman Londhe, Meyhna Sujata Mitra, Mohan KRK, Mukul Sharma, Radha Ganguli, Rajashekhara Bhoosnurmutt, Ramesh Deshponde, Salil Chowdhary, Sanjay Havanoor, Sathyajit Ray, Shalini Tuli, Sharma RN, Sourabh Bhattacharya, Srinarahari, Subodh Jawadekar, Surekha Nagar y Vandana Singh.

La publicación de la versión en inglés de la antología de ciencia ficción titulada Sucedió Mañana (1993) editada por Bal Phondke, marcó un hito en la historia del género en la India. Sobre este tema el Dr. Srinarahari ha publicado un trabajo en "Comunicaciones de la Ciencia Nacional" (1996). Otro trabajo de revisión fue escrito por Uppinder Mehan y publicado en Foundation # 74: 1998.

El Profesor Jayanth Narlikar ha sido reconocido internacionalmente por sus obras de ciencia ficción publicadas en inglés. Para conocer más detalles y un resumen de sus últimas obras pueden consultar "El Mundo de Narlikar" (The World of Narlikar) (Una recopilación de los relatos del futuro - Los Diez mejores cuentos de ciencia ficción) escrita por el Dr. Srinarahari en Abdhut.


V- Idioma Marathi

Los escritores más prominentes en idioma marathi (hablado en el estado de Maharashtra) son Bal Phondke, Jayanth V Narlikar, Jagadish Kabare, Arun Manday, Archana Patil, Laxman Londhe, Subhodh Jawadekar, Dilip M.Salwe, D.A. Jahagirdhar, Shirish G. Deshponde, Niranjan Ghate, Saroj Joshi, Meghashri Dalavi, Rekha Baijal, Mandakini Gogate, Kishor Kulkarni, Yashavanth Deshponde , D.V. Kulkarni, Gangadhar Joshi, Shubhada Gogate, y otros.

Como ha señalado Deshponde, la primera obra de ciencia ficción en marathi pertenece a un autor anónimo. Se trata de "Aprakashith Kiranaancha Prakash" (1916). Pero el marathi Vijnan Parishad va aún más atrás, remontándose hasta la publicación en 1915 de "La Risa de un Cable", de N. B. Ranade. Durante los años 30 y 40 existieron intentos esporádicos por escribir relatos de ciencia ficción. Luego los escritores de ciencia pasaron a escribir relatos de horror.

La segunda oleada de cuentos del género apareció con el regreso de Inglaterra durante los años sesenta del doctor Jayanth Narlikar, un renombrado astrofísico. Pronto se le unieron muchos de los ya nombrados y comenzaron a escribir para los números especiales de los Diwali. Estas revistas o periódicos (festival de luces), son una característica única del estado Maharashtra. Están dirigidos principalmente a los aspectos sociales, culturales, y literarios del estado. Entre ellos Marathwada y Deogiri Tarun Bharath estaban dedicados al desarrollo de la Ciencia y la Tecnología. Un buen número de estos relatos pertenecían al género. En ellos se ponían de relieve los principios de la física, la química y las matemáticas. Más adelante la ciencia ficción dura dio paso a cuentos relacionados con ideas de biología, microbiología, arqueología y astronomía. Y. H. Deshponde, quien ha estudiado en profundidad la perspectiva histórica de la ciencia ficción marathi, ha expresado su gran preocupación por la tendencia actual en esos relatos al señalar que esos cuentos han sido escritos sin la menor idea de la ciencia, o bien esta ha sido interpretada maliciosamente. Es probable que esto se deba a la falta de conocimientos sobre ciencia, o a la existencia de editores que han sido formados en diferentes ambientes.

El marathi Vignan Parishad ha venido promoviendo por su propia cuenta un concurso de relatos de ciencia ficción desde 1972. Durante las ultimas tres décadas estos han dado a conocer a varios escritores del género. En 1996 organizó también un Taller Nacional de Escritores de Ciencia en Mumbai, el cual le dedicó una sesión completa a la crítica de ciencia ficción.

El Dr. Srinarahari aceptó el reto de impulsar la edición de una antología de cuentos cortos marathis sobre robots. La nombró Yanthra Manava. En Enero de 1999 se organizó un seminario nacional en Aurangabad enfocado hacia el tema "Relatos Marathis de ciencia ficción: Forma, Entidad, Identidad, Revisión, Análisis y Crítica."

Tanto la radio como la televisión han proporcionado una plataforma para la lectura de cuentos de ciencia ficción en idioma marathi. La radio también ha brindado suficiente campo para la representación de dramas de ciencia ficción.


VI- Escritores en Idioma Bengalí y Tamil

En estos idiomas se encuentran muy pocos escritores. Esto significa que muchos autores pueden haber dejado de escribir cuentos luego de ensayar con una o dos ficciones. No obstante, Anish Deb, Sirshendu Mukhyopadhyay y Niranjan Sinha son escritores representativos en bengalí. De la misma forma el idioma tamil está representado por Rangarajan quien ha escrito bajo el seudónimo de Sujatha.


VII- Idiomas Telugu y Kannada

La ciencia ficción en telugu está dominada por K.R.K. Mohan, quien ha escrito numerosos relatos y artículos. Su última antología, Ciencia ficción Kathalu (2001), contiene veintitrés relatos que tratan de viajes a la Luna, extraterrestres, espacio interior, robots, y otras.

La ciencia ficción en idioma kannada tiene un récord en la publicación por Shivakotyacharya de Vaddaradhane (Siglo X), una novela en la cual hay una historia sobre Vidyuth Chora (un ladrón). En ella el ladrón puede usar un ungüento (anjana) que lo ayuda a desaparecer en cualquier instante y reaparecer en un lugar diferente (un tema similar fue desarrollado por H. G. Wells en El Hombre Invisible). El argumento es tan popular que existe un relato similar escrito por Sanjay Havanoor y publicado en el 2000.

Rajashekhara Bhoosanoor Mutt es sinónimo del género de ciencia ficción en Kannada. Este autor ha escrito ciencia ficción desde los años sesenta. Él ha dado forma a la ciencia ficción kannada y está aún en crecimiento como escritor. Sus contribuciones incluyen ciencia ficción dura para adultos y numerosos cuentos dirigidos a los niños. Vyjnanika Kathegalu (2000), editado por Subhashini en Kannada, contiene doce ficciones que tratan temas como la maquinofobia, ecología, feminismo, y elementos duros de física y botánica. Los autores representativos son Y. S. Lewis, Nalina Murthy, Bhoosanoor Mutt, Manu, Nagesh Hegde, H. S. Byranatti, Sanjay Havanoor, VK Banakar, Kanaka Malini y Subhashini. Vishukumar, K. T. Ghatti. Nagesh Upadhyaya, como escritor de ciencia ficción, ha publicado artículos y relatos en muchas revistas de Kannada. Él también ha incursionado en temas como la robótica, mundos exteriores y clonación. Existen otros escritores cuyas obras se encuentran en la frontera entre ciencia y ciencia ficción.

El autor Santhosh Kumar Mehandale ha producido varios volúmenes de obras en idioma kannada. Sus relatos aparecen religiosamente cada semana en la mayoría de las revistas. En sus escritos, los elementos hard se combinan con rasgos del soft.

Bhoosanoormutt, Abdul Kalam Pasha, Srinarahari y Bhairanatti organizaron un taller de cuentos cortos de ciencia ficción para escritores de ciencia y científicos en Dharwar durante el 2001. El programa fue organizado por Karnataka Rajya y Vijnayan Parishad, Bangalore. El producto del Taller esta siendo publicado por la Empresa Nacional del Libro, Nueva Delhi.

Ya hemos mencionado el desarrolló de un proyecto de entrenamiento para escribir cuentos cortos de ciencia ficción para estudiantes de entre 13 y 15 años. Fue auspiciado por el Directorado de Investigación Educacional y Entrenamiento del Estado, Bangalore. Críticos de todo el mundo han confirmado que este fue el primero de su tipo en el mundo. Se celebró en todos los distritos de Bangalore, Belgaum, Gulbarga y Mysore entre septiembre y noviembre del 2002. Fue muy interesante que los niños escribieran cuentos para los adultos y el producto del Taller, titulado 101 relatos de ciencia ficción (Kannada), ha sido publicado por DSERT, Bangalore.

Mayura, Tushara y Taranga, las tres revistas más populares —las primeras dos mensuales y la ultima semanal—, han lanzado este año números especiales dedicados exclusivamente a la ciencia ficción. Subhashini está desarrollando una antología de obras de ciencia ficción que cubre todo el Siglo XX.


VIII- Idioma Hindi

El hindi es hablado por la mayoría del pueblo de la India. Cubre casi todo el Norte, Este, y Oeste del país. Por esa razón esta lengua en particular ha causado impacto en los progresos observados en los otros idiomas. Por la vastedad del área que cubre es difícil seguir los progresos del género en esta lengua. A partir de los antecedentes históricos ya reflejados en los primeros párrafos de este artículo, podemos considerar a Devendra Mewari y Arvind Mishra como sus principales representantes.


IX- Ciencia Ficción Assamesa

De acuerdo con Dinesh Chandra Goswami, escritor líder de la ciencia ficción assamesa, el ingeniero Hariprasad Baruan publicó el primer relato assamés de ciencia ficción en Awahan en 1937. Titulado "Biracharitiyar Desh", describe las andanzas de un habitante del planeta Júpiter.

En 1938, Nagendra Narayan Choudhury publicó "Rasayan" en Awahan. Este relato narra los vanos intentos de un científico que quiere recuperar la juventud ingiriendo algunos preparados químicos.

En 1946, Kumudeshwar Borthkur publicó el libro Atom Bom. Este describe como una persona contrata a un científico para construir una bomba atómica cerca de Gauhati y trata de que la haga explotar cerca de la región montañosa del estado de Meghalaya.

Quien escribe reconoce que "Mini Ruido" (Mini Noise) (1966), escrito por Saurabh Kumar Chaliha en Asom Batori, es el primer cuento que reúne todos los atributos de un relato del género. El cuento trata sobre los graves efectos de la contaminación auditiva que ha traído consigo el mundo mecanizado y cómo es controlada en un 60% por el equipamiento diseñado por un ingeniero acústico. Pero el proceso tiene sus efectos colaterales...

Bijoy Krishna Deva Sarma comenzó a escribir en los años sesenta. "1ro de Abril de 2466" (Pratinidhi, 1963), "Chandralokot Pratam Manuh"(1969) primera novela corta del género en Assam, Suryyar Sonali Aapel (1976), Bignan Bhittik Galpaguchcha (1991) y Tulasi Talat Mriga Pahu Chare (1994) son sus contribuciones.

Dinesh Chandra Goswami produjo "Kankal" (1970), las antologías Bhadrata Mapak Yantra (1985), Absorbente de Olores Portátil (1985), Ek Tarangar Dare (1993) y Abhinna Hriday (2003), y las novelas: Ejak Jonakir Jilikani (1992), Sabda, Nirantara Sabda (1992) y Usma Prabha (1993). Escribió cuarenta ficciones breves para la revista mensual Bikol. Sus novelas Ati Bisista Samaj (1999) y Mananiya Sampraday (2000) fueron adaptadas para los seriales televisivos Sadin y Asom Bani, y escribió además un drama de ciencia ficción infantil, Tritonor Abhijan (1985).

Pueden citarse, además, las novelas Apadartha (1982), de Nabakanta Baruah, Akraman (1983) y Sandhan (1992), de Amulya Kumar Hazarika; los cuentos "Priyatoma", de Bandita Phukan (Bismoi magazine 1987) y "He Chandra Biday" , de Santanu Tamuly (Asom Bani). Otros escritores son: Sequel Zamal Rathindranath Goswami, Mihir Kumar Goswami, Ajanta Das, AK Ziauddin Ahmed, Prabhat Goswami, Manabendra Kumar Baruah, y Parag Rajkhowa.

Un importante número de traducciones fueron realizadas al assamés. Adrisya Manav (1956) realizada por Hemabala Das es una traducción de El Hombre Invisible de H. G. Wells. La misma obra fue traducida por Abhijit Sarma Baruah en su versión abreviada, "Adrishya Manuhjon" en 2001. Sada Saikia tradujo en 1957 la novela rusa de ciencia ficción Aielita, de Alexei Tolstoy. Pueden citarse también las versiones resumidas de Kshiren Roy de la obra de Julio Verne Veinte Mil Leguas de Viaje Submarino, bajo el título de Sagaror Taliyedi Kurihazar. Dinesh Chandra Goswami tradujo la novela de Clarke 2001, Una Odisea Espacial en 1996.

El progreso ha sido notable en las últimas cuatro décadas en la ciencia ficción assamesa. Las publicaciones de los festivales de Bihu y Durga Puja dieron prominencia a relatos cortos de ciencia ficción en algunas de las revistas. Por último en AIR, Dibrugarh, Assam se interpretan dramas radiales de ciencia ficción.


X- Films

Koi Mil Gaya es la primera película de ciencia ficción de la India. Para conocer detalles de la historia y antecedentes de las películas indias de ciencia ficción a la revisión publicada por el Dr Srinarahari en Concatenation. (N. de la R.: Publicaremos ese artículo próximamente).


XI- Video Conferencia

Durante la Séptima Conferencia Nacional de ciencia ficción celebrada en el Centro para la Información en Ciencia y Tecnología, Manasagangothri, Ciudad Mysore en diciembre del 2005, se celebró una videoconferencia entre Mumbai y el centro de conferencias. En ella se discutieron diversos problemas inherentes al género en la India.

XII- Próxima Conferencia Internacional

La IASFS y la NCSC están organizando la futura Conferencia Internacional de ciencia ficción, a celebrarse en Aurangabad, estado Maharashtra, India, los días 11 y 12 de noviembre del 2006. Para conocer más detalles se puede contactar al autor de este artículo.


XIII- Común denominador del género en la India

En general, los temas de la ciencia ficción india varían desde los elementos de ciencia ficción dura hasta la fantasía ligera. Sin embargo, se aprecia el empleo de los mitos como una tendencia subyacente en esas obras. Además, la mayoría de los relatos tienen un alto contenido filosófico y a menudo emplean los himnos (shlokas) del Rigveda, Kathaharithsagara, el Ramayana, el Mahabharatha, el Bhagawat Geetha y la Biblia.

Es posible apreciar que, anteriormente, los escritores estaban muy influidos por obras como Frankenstein de Mary Shelley, Rossums' Universal Robots (Robots Universales Rossum) de Karl Capek, las novelas de H. G. Wells, "La Máquina se Detiene" de E. M. Forster y otras. Es perceptible que los autores habían adoptado una fuerte tendencia hacia el positivismo. Esperanza y optimismo, el "mantra" de la filosofía estadounidense, pueden también encontrase en el contenido y la forma de los relatos de ciencia ficción de la India.

La mayoría de estas obras podrían ser clasificadas bajo la definición de "relatos de robots" o "encuentros con extraterrestres". Pero es posible observar que en ellos el hombre triunfa sobre los ETs. El experimento Gadenken es desarrollado aquí en las áreas de ecología, biotecnología y física. La idea de humanoides y supercomputadoras también está exhaustivamente explotada en esos experimentos mentales. Sin embargo, es posible notar que, aunque al inicio esos relatos resaltan errores humanos, tienden a presentar las cualidades del ser humano perfecto.

A diferencia de los Estados Unidos, los autores escriben de forma independiente, sin la guía estrecha de un editor. Algunos escritores hindúes adoptan la forma de escritura de cartas. Algunos se la arreglan sólo con diálogos y unas pocas descripciones. Otros escriben una larga introducción seguida de un cuento de apenas un párrafo. En cuanto a los puntos de vista, se nota que, con unas pocas excepciones, los relatos están narrados en tercera persona o por un narrador omnisciente. Como la mayoría de los lectores no están lo suficientemente educados, los elementos del género y el lenguaje deben ser mantenidos a un nivel mínimo.

XIV- Restricciones

La observación de James Gunn se ajusta a la atmósfera hindú también en lo que se refiere al retraso sufrido en el desarrollo de la ciencia ficción: "... el miedo a la máquina, el miedo a que la criatura se rebele contra su creador (...) gente sin profundidad de pensamiento, fanáticos religiosos, sindicatos de corta visión" (Gunn, Isaac Asimov: The Foundation of Science Fiction, Oxford: OUP, 1982,59-60). Además, la mayoría de la gente cree en lo increíble. No obstante, son escépticos sobre cruzar el umbral de lo increíble a través de caminos científicos. Fluye mucho dinero para las ceremonias religiosas, IT Mela, Turismo, y para el desarrollo de lenguas regionales, en lugar de destinarse al progreso científico. Aunque no es un tema principal, será debatido si los riesgos ambientales detienen el progreso de las industrias en el contexto de "Narmada bachao andolan" (Salven los Ghats Occidentales) y el problema del río Aghanashini. Se debe establecer un balance entre la seguridad humana y el progreso del país.

La ciencia ficción no es sólo un estudio del impacto de la ciencia y la tecnología en la sociedad sino que también sirve como Investigación y Desarrollo de Ciencia y Tecnología, ya que el género proporciona ideas para el desarrollo futuro. No obstante, la gente quiere beneficios inmediatos y no se molesta por la situaciones del mañana; por consiguiente se descuidan los estudios de la ciencia pura y la investigación. Es posible percibir que los sectores IT y BT son florecientes y que el país se está quedando con pocos científicos. El conocimiento del género por parte de los principales científicos actuales se ha limitado a las obras de Julio Verne y H. G. Wells. Ellos no se interesan por conocer las nuevas tendencias. En el ámbito universitario, la ciencia ficción no es considerada como un tema serio ni por la facultad de ciencias ni por el Departamento de Estudios en Inglés. Los hindúes aun no se han percatado del poder del género.


XV- Reafirmación


1. Esfuerzos de los Medios:

Se nota una señal positiva en la respuesta de los jóvenes al género. Jnanavahini, un canal educativo de radio en la banda FM ha divulgado el discurso del Dr. Srinarahari varias veces. Éste habló principalmente sobre el concepto, la historia, las formas, movimientos y últimas tendencias de la ciencia ficción mundial e hindú. El principal periódico de la nación, "The Hindu", cubre los eventos principales de la ciencia ficción de la India, y algunas revistas acostumbran a incluir artículos y relatos de ciencia ficción. Jóvenes con ideas innovadoras trabajan actualmente en esta región.


2. Trabajando Juntos:

La mayoría de las organizaciones mencionadas aquí unen sus manos para organizar eventos de ciencia ficción. Editores, anunciadores, y otras instituciones están patrocinando programas de ciencia ficción.


3. Aliento Mundial:

Muchas agencias publicitarias, e-zines, universidades, organizaciones como SFRA, así como el flujo continuo de correos electrónicos por parte de escritores, críticos, editores, y lectores de diferentes partes del mundo han creado un impacto poderoso en nuestro trabajo y nos impulsan a alcanzar nuestras metas.


4. Respuestas:

Mala Kumar, una joven periodista, publicó un artículo en 'Metroplus' de "The Hindu" el 6 de Abril de 2006, en ocasión del aniversario de la muerte Isaac Asimov. El artículo se titula "Los marcianos están aquí". La autora de la nota descubrió la existencia de una notable comunidad de lectores de ciencia ficción. Escribió: "El hombre (Dr. Srinarahari) que recibió su doctorado por su trabajo sobre la obra de Asimov es feliz al compartir sus conocimientos sobre temas de ciencia ficción, e inspirar a los jóvenes a escribirla... y entre los estudiantes del Dr. Srinarahari hay cuatro investigadores trabajando en asuntos relacionados con el género... Razón por la cual se encuentra a la ciencia ficción floreciendo alrededor de los pueblos de Karnataka". Mala Kumar llegó a esta conclusión después de entrevistar a un grupo de personas que han seguido diferentes caminos en la vida. Es sorprendente compartir con ustedes que este autor ha recibido innumerables correos electrónicos en respuesta a ese artículo. Esto nos ha motivado mucho más para continuar trabajando en esa dirección.


XVI Recordatorios

Las tareas que debe enfrentar la segunda generación de escritores es llegar a traducir toda la ciencia ficción en lenguas regionales al inglés, establecer un archivo con la ayuda del gobierno, y promover el sistema de becas para llevar a cabo investigaciones en la obra de escritores comprometidos y prominentes como Anish Deb, Arvind Mishra, Bal Phondke, Bhoosnurmath, Deshponde YH, Devendra Mewari, Dinesh, Goswami, Gokulananda Mahapathra, Jawadekar, Jayanth Narlikar, Laxman Londhe, Mehandale, Niranjan Sinha, Sirshendu Mukhyopadhyay y Sujatha, entre otros. Se puede solicitar la Gobierno que institucionalice premios para promover y desarrollar la ciencia ficción en la India.


XVI Conclusión

Aunque han existido diferentes intentos en tiempos antiguos que se pueden vincular a la ciencia y la comunicación científica a través de himnos que hablan de soluciones para la longevidad y la preservación de la juventud, la India no puede dar un salto en el progreso a causa de sus necesidades insatisfechas. No existe una preferencia por las máquinas, porque la mano de obra es barata. India es un país agrícola; el impacto de la industrialización es, por tanto, tardío. El progreso de la India en la literatura de ciencia ficción será mucho mayor en el nuevo milenio. El género estaba en su infancia en el umbral del siglo XX. Gradualmente el movimiento ganó fuerza y se notó un progreso importante durante los años setenta. Por esta razón, los trabajos tempranos muestran una rebelión contra la cultura de máquinas. Aquí se observa el principal impacto de los autores británicos sobre la mayoría de los relatos de ciencia ficción indios. Sin embargo, las últimas ficciones han glorificado la cultura de máquinas.

En los Estados Unidos, editores como Horace Gold, John Campbell y otros moldearon el género. Pero en la India los escritores escriben sus relatos de forma independiente, sin una guía o tradición que seguir. Los lectores no han pasado invariablemente cursos académicos. La mayoría son amas de casa. Por tanto, el contenido y el lenguaje empleado debe tener un nivel básico.

En general, los trabajos académicos como la Guía a la ciencia ficción estadounidense de P. S. Krishnamoorthy, así como algunas tesis de Maestros y Doctores, fluyeron después de los ochenta. Durante este tiempo la India pudo celebrar una entrevista de alta tecnología con Isaac Asimov. El establecimiento de Asociaciones; la motivación en forma de Premios a los mejores relatos; la apertura mental de los editores de libros y revistas; el mantenimiento de contactos cercanos con el Director del Centro para Estudios de ciencia ficción en Kansas, profesor James Gunn; la participación activa de Panneer Selvam en el curso intensivo y taller de escritores en Lawrence; la beca otorgada como premio a la señora Geetha; la publicación de los mejores relatos de ciencia ficción Indios en "El Camino a la Ciencia Ficción" y su republicación en alemán y chino; el establecimiento del forum de escritores hindúes de ciencia ficción en Varanasi; la apertura de los sitios web; la interacción personal a través de la discusión y la presentación de trabajos en siete Conferencias Nacionales de la Asociación India para Estudios de ciencia ficción por los entusiastas y el lanzamiento de la Revista India de Ciencia Ficción por la misma asociación; la interacción con lectores y entusiastas a través del correo electrónico; el apoyo mundial al trabajo de la organización; el espíritu de unidad entre las organizaciones e instituciones indias; el aliento brindado por la prensa; el interés mostrado por los jóvenes en el crecimiento de la ciencia ficción India; las universidades estimulando para incluir la ciencia ficción en los planes de doctorado y cursos de maestría, prescribiendo antologías de ciencia ficción como lecturas complementarias a nivel de Postgrado; las revistas y periódicos populares estimulando a los autores a publicar ficciones breves y el respaldo indirecto brindado por gente de todas las profesiones han contribuido todos al enorme progreso experimentado por el género en la India. Por lo tanto, es justificado expresar que en el momento actual estamos en presencia de un boom en la ciencia ficción India.


Notas Finales:

1.      El bengalí se habla en el estado de Bengala Oeste con su capital Kolkata. (Parte Este de la India)

2.      El marathi se habla en el estado de Maharashtra con su capital Mumbai (Parte Oeste de la India)

3.      El malayalam se habla en el estado de Kerala, en la punta más sur del subcontinente Indio. (la capital es Trivendrum)

4.      El kannada se habla en el estado de Karnataka cuya capital es ciudad de Bangalore.

5.      Como el autor no es versado en todos los idiomas regionales de la India puede haber cometido algunos errores de escritura por lo que pide de antemano excusas a los lectores.

6.      El autor no pretende que este artículo sea detallado ni definitivo. Es sólo su punto de vista y un comienzo.


El Dr. M. H. Srinarahari vive en Mysore, Karnataka. Es el Secretario General de la Indian Association for Science Fiction Studies. Es muy conocido por haber organizado talleres literarios de ciencia ficción breve para científicos, obreras, amas de casa y el primer taller para adolescentes en el estado de Karnataka. Este estudio es, como él mismo señala, parcial y deja afuera una gran cantidad de temas y obras sobre las que sin lugar a dudas regresaremos en cuanto podamos obtener otras voces autorizadas. Y por sobre todas las cosas, nos estamos esforzando para presentarles algunas muestras de lo que se ha mencionado en este artículo. No hay que perder de vista que la India es un subcontinente de gran complejidad étnica y lingüística y que además de tener más de mil millones de habitantes posee veinticuatro lenguas principales y más de doscientos dialectos.



Ilustrado por Valeria Uccelli
Axxón 165 - agosto de 2006

 
Página Axxón Axxón 165